martes, 23 de marzo de 2010

ESCRIBIENDO LIRAS...


La Lira es un tipo de estrofa de cinco versos de la métrica española e italiana, compuesta de tres versos heptasílabos (siete sílabas) y dos endecasílabos (once sílabas) con la siguiente disposición: a7 ,B11 ,a7 ,b7 ,B11.
Esta, es una lira con oyentes. La oradora la recita con un coro de gente que van haciendo interjecciones como el “Oh” de indignación, del segundo verso de la octava estrofa, o el “Ale” de admiración a Pegaso…

¿Y de mí quien se apiada?
¿Odio? ¡Pues no! juicios como solfeos
Me deja apabilada1,
Con gritos y abucheos,
Que el mundo no tenga sus compaseos2.

Yo quiero escribir liras,
Aunque me cueste aliento, ¡y más!3 Tiempo.
Rimas, versos y sátiras...
Examinando el tempo,
E intentar no rimar a contratiempo.

Semántica no exigua,
Como lo hacían Mecenas y Cilio,
Para la Roma Antigua.
¡Uf! Necesito auxilio.
¡Ah!4... Orar al latín, lengua de Virgilio.

Que ¿Qué diría Horacio?5
Pues que soy más bisoña6 que Mirtale7.
Pero es que en mi prefacio8,
No he ni a Pegaso9, ¡Ale!
10
Ni tengo a Virgilio y Mecenas. ¿Vale?11

Mis versos nacen míseros.
Aunque me miré todo el cartapacio12
De Voltaire, letreros,
Y verso ferecracio13
De... ¿para que volver a hablar de Horacio?


Odas, de Hugo, de Pierre14,
Me mire, Odas de la Antigua Grecia,
Y ¿cómo no? Moliere.
No deje de ser necia.
Mis versos no llegan ni a ser facecia15.

Mis versos yacen frívolos
Y harían reír hasta a los discípulos
De Sófocles. ¡Dipolos!16
Y eso, sin disimulos,
De mis esfuerzos obtusos y nulos.

¡Pedantes! ¡Filisteos!17
¡Pedagogos!18 ¡Oh!19 Pues no... no os riáis tanto,
De todos mis tanteos.
¡Que no tendréis mi llanto,
Y en mí, no sembraréis el "desencanto"!20

Y que no me zahieran21
Que aún más se jactó Belerofonte22
Queriendo que le vieran,
Hombre ávido y bifronte.23
Raudo, Zeus le hizo caer de su monte.

¡Quiero vivir la prosa!
Versos roncos, pero con simetría,
Retórica arteriosa.
Rogar Polimnia24 al día,
Para que no erre la prosodia25 mía.

Quod lux leatitia est
Verbum, Lingua, Fumus et Umbra sum
Sic mea vita est.
Ars absente nil sum.
Pathos26, tuo sine il lumine quid sum?

Ego sum poèta. Parce?
Ecce! Ego versum recitò et numerò
Tanquam Iupiter27 tace,
Pax, bonum, lucem spero.
Silens loquor, audio, oro et laboro.

Esto es un adelanto.
¡Eurípides!, ¡Sófocles! ¡Más! ¡Homero!
Grandes hombres del "Canto"28
Que más de uno era artero29.
Y yo admiro el espíritu balero30.

Versos de antaño y yedra31
Cuando Voltaire hablaba de Merope,
O Racine de Fedra,
¡Amores al galope!
Y Moliere de Cathos32. Dulce arrope33...

Versos apasionados,
Como los de Corneille y Moliere. Mas
No tan clásicos, fiados
Y sencillos además,
Como los de Racine y Voltaire. ¿Más?34

Sentir, ver, compartir...
Lengua, herramienta de pensamiento
Para retransmitir
Pasión y sentimiento
Quiero escribir liras, con ardimiento.

1 Apabilada: el sentido que le da la oradora es “extenuada”, por los juicios severos (como solfeos) emitidos a su obra, por esto habla de “gritos y abucheos”. La oradora oye de verdad los gritos y los abucheos, y da por supuesto que el lector también los oye.
2 Compaseos: es porque la oradora se piensa que los gritos y abucheos son de gregarios, de gente sin opinión que le abuchea porque lo hacen los demás, por esto habla de compaseos (ritmo).
3 Grita “¡Y más!” Para mostrar su determinación.
4 Esta lira es una “Oración” con oyentes que participan en ella. En algún momento de la Lira, los oyentes emiten interjecciones. Es el “Ah” de los oyentes implacables, porque la oradora dice que necesita auxilio. Los puntos suspensivos que siguen son porque la oradora mira a los oyentes.
5 La referencia a Horatius es constante por la admiración que le tiene la oradora.
6Bisoña: inexperta
7 Mirtale es la esclava de la que estaba enamorado Horacio.
8 La oradora hace muchas metáforas, como la del “prefacio” . Aquí Prefacio se refiere a Pasado y Vida.
9 Aquí, explica porque los versos de ella no son tan pulidos como los de Horacio del que dicen que Pegaso (caballo alado) les murmuraba versos y que tenía como amigo a Cayo Mecenas y Virgilio, grandes poetas de la Roma Antigua.
10 “Ale”, muestra la admiración de los oyentes a Pegaso.
11 Todo esto se acompaña también de la rabia de la oradora, de allí el “¿Vale?” del último verso de la cuarta estrofa.
12 Cartapacio: cuadernos.
13 El verso ferecracio es un tipo de versos muy presentes en la poesía griega y latina
14 La oradora menciona a Hugo (Victor Hugo), a Pierre ( Pierre de Ronsard )
15 Facecia: chiste
16 También aquí, hay más interjecciones. En algún momento, uno de los oyentes Grita: “¡Dipolos!” cuando la oradora habla de los discípulos de Sófocles.
17 Cuando habla de “filisteos”, habla de los burgueses, ignorantes.
18 Y los Pedagogos representan el cuerpo que juzga porque se piensa que sabe.
19 El “OH”, de la octava estrofa, justo después de “¡Pedagogos!”, refleja la sorpresa y la indignación de los pedagogos presentes entre los oyentes.
20 El desencanto representa la Desilusión.
21 Zaherir, como ultrajar, ofender, despreciar.
22 Belorofonte, era un héroe de la mitología griega, cuyas mayores hazañas fueron matar a la Quimera y domar al caballo alado Pegaso. Quería subir al Olimpo, pero Zeus envío un aguijón picar a Pegaso y no pudiendo tranquilizarlo, Belorofonte se cayo de su montura, al vacío.
23 Belorofonte era ávido y la oradora le representa como hombre de doble cara.
24 En la mitología griega, Polimnia es la musa de la lírica, de la poesía y entre otras cosas, de la retórica.
25 Prosodia: ritmo musical de una expresión oral. Acento, intonación...
26 Pathos, representa los sentimientos.
27 Iupiter es el latín de Júpiter. Es el Dios que escoge la oradora
28 “Canto” como arte de Orar.
29 Artero es astuto, pero aquí se usa como la astucia del arte
30 Balero se usa en un sentido figurado que quiere decir inteligente
31 Cuando habla de Yedra, lo hace por la forma de corazón de las hojas de hiedra (o Yedra).
32 Merope, Fedra y Cathos son personajes de los libros respetivos de Voltaire, Racine y Moliere.
33 Arrope toma consistencia de Amor.
34 la orada recite “…Mas, no tan clásicos sencillos además..:” muy rápidamente, como agobiada por esto, al final, pone la interjección “¿Más?” porque parece que el público está esperando más diferencias.


* Versos en Latín: Porque la luz es alegría, Verbo, lengua humo y sombra soy. Así es mi vida. Sin arte, no soy nada. Pathos, sin tu luz ¿qué sería yo? Yo soy poeta. ¿Perdona? ¡Mira! Recito versos y les numero. Como Júpiter calla, Paz, bien, luz espero. Hablo en silencio, escucho, rezo y trabajo

http://yaivi.blogspot.com/


1 comentario:

IvanBalta dijo...

Madre mia.... estoy mas que impresionado realmente.... escribes poesia experiencias ahora liricas WoW hay algo q no sepas hacer?.... :) t admiro eh!